Fig: Regando nuvens, Robert ParkeHarrison
(versões em Inglês e italiano abaixo do original em português)
Águas de Março
₢Dalva Agne Lynch
Era fevereiro
E eu era a princesa
Meu era o conto de fadas
O Cavaleiro de prata
Cachos dourados ao sol
Olhos azuis de paisagem...
Mas o tempo passa
Inexorável
E se me chegou março.
Março, com suas águas
Afogando a princesa
O conto de fadas
Banhando-me o rosto
Cegando-me os olhos
E digo a mim mesma
É apenas a chuva!
Apenas as águas de março
Escorrendo-me pela face...
English Version
Waters of March
₢ Dalva Agne Lynch
It was February
And I was the princess
Mine was the tale
The Silver Knight
Golden curls in the wind
Blue eyes of a landscape…
But time passes
Relentless
And March came to me.
March with its waters
Drawning the princess
The tale
Bathing my face
Blinding my eyes
And I tell to myself
It´s only the rain!
Only the waters of March
Running down my face…
Italian Version
L’Acque di Marzo
₢Dalva Agne Lynch
Era febbraio
E ero la principessa
La mia era la favola
Il cavaliere di argento
Il ricci d'oro nel vento
L’occhi azzurri di un paesaggi…
Però il tempo passa
Implacabile
Ed a me veniva marzo.
Marzo, con le sue acque
Annegando la principessa
La favola
Bagnando la mia faccia
Accecando i miei occhi
E dico a me stessa
È solo la pioggia!
Solo l’acque di marzo
Correndo giù la mia faccia...